第四章 套(1/2)
你怎么搞的讓那個巴尼亞斯笨蛋的貨物自己跑了回來摸清那些人的來頭了嗎?說話的是一把低沉的女聲聽起來很耳熟。
我哪知道那家伙竟然暗中勾結食人魔他的部落急需處*女進行一年一度的活人祭祀我才稍微提高了點價格。那些傭兵來自蒙利埃城聽說是急著要趕回去。不過披著法師袍的家伙還沒弄清底細。海爾曼在低聲抱怨著。
阿爾豐斯聽他們把話題轉到自己身上更是打起十二分精神。
你就別插手這事了那個人不是你惹得起的你知道他剛才找誰的船出海嗎?
不會就是你的吧?這個世界可真小。海爾曼嘲笑起來。
嘿嘿要不是手下牽橋搭線我還真不知道有這么一回事。女聲也低聲笑道。
阿爾豐斯想起來了這個女人就是在妓院里碰到的海盜頭子莫妮卡無怪聲音這么熟悉。
你打算怎么辦?我在那批女奴身上可是花了不少精力原本打算今晚將那幾個礙事的小爬蟲清理掉不能讓他們會毀了我們的計劃。聽海爾曼的語氣極為不忿。
這次我沒有在她們中間安插自己人是死是活都不至于造成多大的問題你的身份不方便插手這件事交給我處理好了。到了海上我叫他們插翅難飛。莫妮卡語氣中充滿了自信。
攀在屋頂一角的阿爾豐斯也暗中吁了口氣幸好現在知道了他們的關系不然出海后都不知道怎么個死法。
上面交待的事情都辦妥了嗎?上一次出海那邊的人已經在催了。
滲透進去的人還沒傳回有價值的情報你也知道在那些巫王眼皮底下做事萬事都要很小心。昨天二號地區的兩個人員被肢解了。你最好也小心點既然我們能滲透進去他們的人也能到這里來。說不定那個法師就是其中之一。唉海爾曼嘆了口氣我是不是該收手了?
現在都到這一步了哪會輪到你我這樣的人說上半句話。我或許還能隨便找個海島安身你能跑哪去?莫妮卡沉重的嘆息聲。
巫王?滲透?這些人到底想干什么?在塔隆想和巫王對著干那可是件吃力不討好的事聽他們的語氣好像有個組織在背后暗中策劃。阿爾豐斯越聽越不感興趣他只是想出海調解一下誰能想到拖出這么件事情來。不過他們既然想動手那就是自找倒霉了。
廳里半天都再沒聲音兩人似乎都在悶頭坐著。阿爾豐斯悄悄移動身體離開了偷聽位置這些消息對他來說已經足夠了。
主人庫房的位置已經清楚了。是不是現在就動手?阿爾豐斯身邊刮出一陣溫熱的氣流奧帕剛才在幫他把風。貪婪似乎是食人魔的天性他已經急不可待的想去大撈一筆了。
不用我們走吧。既然莫妮卡要騙他們入局事情就好辦多了就算明天直接說沒有錢她也會找個借口讓傭兵們上船。
阿爾豐斯將聽到的對話復述了一遍布蘭克和凱瑟琳都皺起眉頭陷入了沉思。洛卡把手關節拗得格格直響微微泛紅的臉上露出一種猙獰的興奮:是該讓這些家伙領教下拳頭的滋味了。他的身體剛有點好轉馬上又想和人干架了。
我們是不是先避一避?凱瑟琳完全沒有把洛卡的話聽入耳內有什么事情生最倒霉的就是那群女人。
還有地方可以避嗎?海爾曼的勢力應該遍布這個城市海上又是海盜的天下女奴們唯一的指望就是躲進沙漠以我們現在的情況到哪弄到足夠的水、食物和駱駝?就算有了這些她們能躲多久?一個月?一年?還是一輩子?布蘭克一臉無奈的否定了凱瑟琳的提議。
或許我們再等上幾天問問其他的走私船只……凱瑟琳也有點動搖。
海盜團體之間不可能沒有聯系今晚莫妮卡一定會和他們打好招呼沒人肯接我們這票生意。布蘭克的話徹底杜絕了和平的可能性剩下的只有一條路:硬著頭皮上。
而且我們并不是沒有出路布蘭克繼續分析道只要能將船只的控制權掌握在自己手里回家并不成問題。
那怎么才能控制……
劫持船長!凱瑟琳的話還沒問出口奧帕搶先的說出了答案。阿爾豐斯一直沒有作聲他感覺布蘭克是在慢慢引導凱瑟琳學會全盤考慮問題。
我不能做出這樣的事情至少要留給對方一個公平決斗的機會。圣武士固執的善良讓阿爾豐斯頗為費解難道經歷過這么多事情她還不知道自己處身于一個怎樣的大6?
看到阿爾豐斯和奧帕的表情布蘭克有點不好意思的解釋道:我們的風俗和你們不一樣要改變從小養成的習慣恐怕很難一下子做到希望你們能多體諒一下凱瑟琳。呵呵別以為每個人的適應能力都像我一樣強。
第二天一大早傭兵們就趕到莫妮卡指定的碼頭一艘堅固的雙層大帆船泊在那里。甲板上掛滿了漁網吊輪用來做掩飾不過就連阿爾豐斯這種外行人都看出有問題:漁船的船頭加裝撞角做什么每個水手都配了一把以上的戰斗彎刀難道和魚類作戰?還有甲板上殘留的斑斑血跡總不可能是做咸魚干時留下的吧。可管理碼頭的官員硬是對這些破綻視如不見所以這艘船在表格上填寫的型號是:大型遠海漁船。
莫妮卡穿著件淺藍色的船長服站在碼頭石階上隨意束在后肩的金迎著海風輕輕舞動配合著她挺得筆直的腰肢另有一種醉人的魅力。
『加入書簽,方便閱讀』