011 四個(gè)人(1/2)
比爾找了個(gè)方便跑路的開闊地,將五門車倒好后才下來。
先前抵達(dá)的是一輛紅色馬自達(dá)轎車和一輛皮卡,比爾不認(rèn)識(shí)皮卡車的牌子,想來可能是美國本土的小眾品牌。
工地上站著的三個(gè)人倒是挺有意思,一個(gè)是典型的美國窮人大胖子,腰上的肥肉綴了一圈,顯得頭腳小腰部大,跟個(gè)陀螺似的。
但是他的穿著并不像窮人,淺黃色的印花襯衫配條撞色的灰牛仔褲,腳上還是一雙看不出牌子的白色帆布鞋。
不看體態(tài),這個(gè)大胖子穿的倒像個(gè)大學(xué)生。
這種穿搭應(yīng)該叫preppystyle,preppy是預(yù)科生的意思,這個(gè)風(fēng)格通常是要上常春藤盟校的那群富家精英兒女們?cè)趯W(xué)校的日常穿搭,在七十年代開始流行,一直火了幾十年。
大胖子又窮又富裕的疊加狀態(tài)讓比爾有點(diǎn)摸不著頭腦,不過第二個(gè)人就正常很多,一個(gè)中年壯漢,上半身皮夾克,下半身馬褲,腮幫子很發(fā)達(dá),要是再配副墨鏡,騎在哈雷摩托車上,簡(jiǎn)直就是“州長(zhǎng)”施瓦辛格的翻版。
第三位也很怪異,一個(gè)精瘦的老年人,老人斑遍布他裸露在外的皮膚,黑衣黑褲,雙手交疊抱在身前,看也不看其他人,只顧閉目養(yǎng)神。
這三個(gè)人里,如果純粹格斗,比爾有信心干掉大胖子和老年人,,畢竟比爾的體型優(yōu)勢(shì)在這里,抗擊打能力強(qiáng),容錯(cuò)率也高。但中年壯漢不好說,比爾對(duì)他的體型優(yōu)勢(shì)沒有拉開太多。
但不限武器的情況下,比爾覺得自己很可能一個(gè)人都干不掉。
那個(gè)大胖子毫無疑問是個(gè)玩槍的高手,比爾在他的后腰和腳踝處都看到了鼓起,老年人這么淡定,估計(jì)手上是真有活。
皮夾克壯漢就更不用說了,比爾都能看到他褲帶上別著的槍柄了。
在美利堅(jiān)這個(gè)槍戰(zhàn)服,沒槍還是吃了大虧。
以后有時(shí)間,得讓安東尼幫著弄一把槍,一把小左輪都行,起碼碰上事不被動(dòng)。
比爾這么想的時(shí)候,雇主駕車趕來了。
一輛美國中產(chǎn)偏愛的豐田轎車在工地的地面上犁出了一道很圓的弧線,而后一位一臉?biāo)拥陌兹四行韵铝塑嚒?
“OK!”雇主先是搓了搓手,而后逆時(shí)針發(fā)問,“先生們,我給很多人打了電話求幫忙,所以我也不知道是誰介紹你們來的,所以請(qǐng)告知我是哪位好心人通知了你們這個(gè)消息,以及你們所擅長(zhǎng)的技能,這樣我才好做決定。”
介紹人、推薦信這種聯(lián)絡(luò)方式真是滲透進(jìn)了美利堅(jiān)的方方面面,連個(gè)給混混平事兒的活都要看介紹人。
比爾連連搖頭,直呼美利堅(jiān)藥丸。
大胖子先來,他語速極快的說出了自己的介紹人,然后跟曬簡(jiǎn)歷似的大致說了自己以前參與過的多次打斗和抓人的活。
比爾豎起耳朵仔細(xì)聽了下,原來大胖子干的是私家偵探和賞金獵人類似的職業(yè)。
私家偵探這個(gè)好理解,賞金獵人則是美國部分州有的一種特殊職業(yè),有警察的部分職能,能抓人然后交給警察或者地檢換賞金,只有三個(gè)南方州完全禁止賞金獵人的存在。
皮夾克壯漢也大差不差,說了自己的介紹人,提了他槍法很好,打架也是一把好手,其余并沒有多說,想來有保護(hù)先前雇主隱私的考量。
老年人就不一樣了,大大方方的說混這行的叫他“黑麥克”,以前是馬薩諸塞州的一名警察。
馬薩諸塞州是美利堅(jiān)新英格蘭地區(qū)的核心,也叫麻省,其首府是大城市波士頓。
值得一提的是,馬薩諸塞州和弗吉尼亞州是當(dāng)初美利堅(jiān)獨(dú)立的兩大主力,也算革命老區(qū),落櫻神斧華盛頓就是弗吉尼亞豪門的代言人,馬薩諸塞州的代表成為了造反時(shí)的議長(zhǎng),指揮能力一般的落櫻神斧就被強(qiáng)行抬到了總司令的位置,以保持兩大勢(shì)力的平衡。
而后作戰(zhàn)時(shí),落櫻神斧就把戰(zhàn)場(chǎng)擺在新英格蘭地區(qū)和紐約州,尤其是布魯克林這塊,讓自己老家的弗吉尼亞州基本沒有受到戰(zhàn)爭(zhēng)的影響。
再加上之后弗吉尼亞州在美國內(nèi)奴貿(mào)易中賺了大錢,南北戰(zhàn)爭(zhēng)中紐約等八州再次和主張蓄奴的弗吉尼亞人站到了對(duì)立面。所以紐約三州和新英格蘭六州的認(rèn)同感倒比其他地區(qū)強(qiáng)一些。
頗有種“只要你罵弗吉尼亞人,我們就是好朋友”的感覺。
輪到比爾了,“是沃什爾叫我來的,我是一名意大利裔,你們可以叫我水牛。”
酒保一直沒說自己的姓名,叫比爾喝酒的艾迪·塞拉諾也沒說,于是比爾就將那座酒館名字里的姓拿出來說事。
他想了想,這樣描述自己:“諸如你看到的這樣,我極其擅長(zhǎng)格斗,經(jīng)常是一拳就干倒一個(gè)幫派分子。”
近兩百斤的體格讓比爾的話尤為讓人信服。
一臉?biāo)拥墓椭鬟€沒說話,黑麥克搶先問道:“哪位沃什爾?”
較之前一直不理會(huì)外物的狀態(tài),此人著急發(fā)問顯出一點(diǎn)反常,比爾心里沒底,但表面上一如既往。
“自然是杰克·沃什爾,在他的咖啡館。”
聽到這個(gè)名字,黑麥克直接攤開雙手,掌心對(duì)著比爾,“我不會(huì)與他的人產(chǎn)生任何交集,我退出。”
他把這個(gè)動(dòng)作和話再次給雇
『加入書簽,方便閱讀』