茼蒿小說 >
英倫文豪 > 第292章 諾獎不能失去你,就像西方不能失去耶路撒冷!
第292章 諾獎不能失去你,就像西方不能失去耶路撒冷!(3/4)
詹姆斯掐著指頭算了算,
唐朝得是一千多年前的事情了,那陶淵明豈不是更早?
“嘖……”
他不由得咋舌,
“中國文化源遠流長?!?
說著,看向陸時,詢問道:“爵士,誠如你所說,文學的藝術鑒賞具有主觀性,無法靠章程制定具體標準。那么,你可否為諾貝爾文學獎寫下一則箴言?”
陸時沉吟,
寫一句話而已,倒是沒什么問題。
詹姆斯提示:“就比如你剛才提到的,時間才是文學藝術性的檢驗標準?!?
陸時說:“沒問題?!?
他拉開書桌抽屜,
結果,里面空空如也。
他忍不住嘀咕:“麗塔也真是的,連筆墨都沒準備?!?
旁邊的詹姆斯聽了,嘴角抽搐,
叫公主“麗塔”也就算了,竟然還數落人家沒有做家務。
陸爵士真牛。
他撇開了視線,裝沒聽見。
陸時則打開了行李箱,將里面跟書寫有關的東西一股腦拿出來,隨后問道:“我沒記錯的話,從今年開始,諾貝爾獎牌是不是要重新設計了?”
詹姆斯回憶,
“嗯,威爾森先生好像是提過一嘴。準備改成純金制,正面還是諾貝爾先生的浮雕不變,背面則要做一些區分。文學獎獎章的圖案為,一個青年坐在一棵桂冠樹下,入迷地聽著、記錄著繆斯女神的歌。只是,除了圖案,該雕刻什么箴言、或者說銘文,還沒想好。”
桂冠、繆斯女神……
這些都是偏歐洲的設計。
物理學獎、化學獎章也是如此,刻繪有女神伊希斯等意象。
反倒是生理學和醫學獎章很國際化,圖案為一位醫生為了給病女孩解渴,正在收集從巖石上涌出的水,她的膝上放著一本打開的書。
這種圖案適用任何文化背景。
陸時思索片刻,在紙上寫:
“愿你的作品能經受時間的考驗?!?
這一句用的是英語。
詹姆斯點點頭,
“符合你剛才的說法。很不錯。”
陸時點點頭,嘴角勾起笑容,又寫了一行漢字:
“不廢江河萬古流?!?
這是杜甫的一首絕句,
“
王楊盧駱當時體,
輕薄為文哂未休。
爾曹身與名俱滅,
不廢江河萬古流。
”
王、楊、盧、駱,唐初四杰的文章被時人吹毛求疵,
然而,那些“批評家”人死燈滅、籍籍無名,卻阻止不了唐初四杰的文章像江河一樣萬古流芳。
金牌正面英文、背面漢語,正正好。
但陸時又擔心自己的行為會不會有些尷尬,
隨后,他搖搖頭,暗罵自己:
“杞人憂天?!?
對外輻射中華文化,從來沒有尷不尷尬的說法。
就像《世界人權宣言》的起草,張彭春先生力主加入儒家“仁”的思想,避免使法案的淵源過度西方化,
他甚至建議工作人員花些時間了解儒家思想,
于是,“仁”被翻譯成了“良心(conscience)”,和“理性”共同作為人的基本特質,被體現在了《宣言》的第一條,被世人所閱讀、所了解、所銘記。
諾貝爾文學獎又不是只頒發給歐洲人,
在獎牌上加一句古詩有何不可?
(盡管諾貝爾在設立獎項的時候可能從未想過非白種人。)
陸時對詹姆斯說:“詹姆斯教授,你看這兩句……詹姆斯教授?”
只見詹姆斯正看著桌上的書稿,
他全神貫注,雙眼甚至有些失神地無法聚焦。
陸時湊了過去,
“那是我的新書,《蠅王》。”
“啊這……”
詹姆斯回過神,詢問道:“我能仔細看看嗎?”
陸時回答:“可以。你別看法語版了,讀得還費勁。后面有英語版的,你翻一下就能找到。”
詹姆斯小雞啄米般連連點頭,
“好好!”
說完便拿起稿件,
之后,他仔細閱讀,除了呼吸聲、翻頁聲,以及偶爾咽唾沫,再沒發出別的聲音。
畢竟是長篇,就算粗讀也得兩三個小時。
陸時沒再打擾,出了書房。
沒想到,詹姆斯和梁啟超等人初見《蠅王》時一樣,一讀就停不下來,連午飯都不吃了。
就這么捱到了傍晚。
陸時再進書房的時候,發現詹姆斯正沒有坐相地攤在椅子里,
他雙目無神,仿佛靈魂被抽走了。
陸時不由得笑,
好書,就是有這樣的效果。
他湊上前,
“詹姆斯教授,怎么樣?”
詹姆斯的手指抬了抬,像是從昏迷中剛剛恢復意識。
他看向陸時,
“爵士,幸好沒讓你幫忙制定評審標準?!?
陸時“啊……”了一聲,
“對了,我正要跟你說這事兒呢?!?
他指指桌上的紙張,
“箴言,
『加入書簽,方便閱讀』