第125章 嚴謹與科幻(1/3)
第二天。
陸時、蕭伯納受邀前往巴黎歌劇院。
歌劇院由查爾斯·加尼葉于1861年設計,是折衷主義代表作,
其建筑將古希臘羅馬式柱廊、巴洛克等幾種建筑形式完美地結合在一起,規模宏大,精美細致,金碧輝煌。
凡爾納帶眾人進入場地,
他介紹道:“在戲劇開始之前,會有簡單的串場表演。”
蕭伯納輕笑,
“那可比英國的劇院會來事。”
凡爾納哈哈大笑。
他們被安排在了第一排視野最好的地方,
幾人依次落座。
不多時,表演開始了。
一名身穿燕尾服的男子登上舞臺,隨后讓助手搬了一張桌子,桌子上放著一盆橘樹的盆栽,
這些東西顯然是表演用的道具。
陸時詫異,
“竟然是魔術?”
聽他這么說,羅蘭不由得好奇,問道:“陸教授也見過這個嗎?”
陸時笑著搖了搖頭,
“沒,沒見過,但是聽說過。中國有一本志怪故事集,名叫《聊齋志異》,里面有各種各樣的故事。”
正聊著天,舞臺上的魔術師已經開始表演了,
人們眼看著橘樹上結出一顆顆小橘子。
驚嘆聲四起。
凡爾納嘀咕道:“縱使已經看過很多次,我還是看不穿其中的奧秘。”
他轉頭,問陸時:“陸教授,能講講中國的魔術嗎?說不定,我能從中看出什么秘……啊……抱歉,我有些得意忘形了。”
一旁的龐加萊說道:“儒勒就是這樣,什么東西都喜歡刨根問底。”
陸時擺手,隨口講了一段,
“在《聊齋志異》中有一個故事,說的是鬧市之中,有個耍把式的將繩子拋向空中,然后順著繩子爬上去,許久都沒有回來。他的孩子等不及了,爬上去尋找,然后上面便會拋下來一些殘肢斷臂。”
“嘶……”×4
蕭伯納、羅蘭、龐加萊、凡爾納同時倒吸涼氣,
說好的魔術,怎么忽然變驚悚故事了。
陸時輕笑,
“耍把式的下來后,會告訴人們,只有自己有資格上天庭,孩子上去尋父犯了天規,被大卸八塊了。看熱鬧的人看表演者可憐,便會掏錢。”
龐加萊點點頭,說道:“原來是這樣。結局應該是皆大歡喜的吧?那個小孩很快便會活蹦亂跳地出現在人群中。”
陸時說:“是這樣沒錯。”
羅蘭好奇道:“那原理是什么呢?”
陸時攤手,
“這種東西是人家吃飯的本事,怎么會對外公開呢?”
其余人紛紛應是。
龐加萊用右手手指繞著胡須,笑道:“不過,我覺得這類事件可以用嚴謹的方法來解釋,正如儒勒那些科學幻想作品一樣。”
說著,他對舞臺頷首示意,
此時的魔術師正把“摘”下來的橘子分給第一排的觀眾。
凡爾納聳肩,
“你可別給我戴高帽了。”
龐加萊看過去,
“怎么?”
凡爾納說:“我寫的也不是本本都是科學幻想題材啊。就比如接下來要看的《八十天環游地球》,這本書就沒什么創新,說是游記或許比較合適。”
一旁的陸時笑著說:“若論嚴謹,這本書可一點兒也不差哦~”
沒想到陸時會忽然插話,
龐加萊嘿嘿一笑,
“看,人家陸教授都這么說了。”
凡爾納也來了興致,向陸時這邊前傾身體,問道:“陸教授為什么會這么說?”
陸時沒回答,而是拋出了一個問題:
“凡爾納先生,您是一個法國人,為什么用英國紳士作為主人公,寫出《八十天環游地球》?”
凡爾納不由得愣了愣,
當時創作這本書時,他隱約記得自己確實考慮過這個問題,
但問題的答案,他說不清。
凡爾納沉吟,
“應該是某種靈感的啟示吧。”
蕭伯納打趣地說:“說不定真是某種靈感,因為作家在創作的時候,不是每一個設定、每一句話都能解釋出個所以然的。”
納博科夫在講課時還說過一個論調:
許多時候,作者寫作的某個細節也許只是潛意識,但讀者卻能夠從中提煉出作者自己當時沒意識到的意圖。
凡爾納也說:“人的念頭難免起滅無常、稍縱即逝嘛~許多技巧運用或想法也許是無意識的,但也可能是作者內心寫照。只不過,作者自己未必知道。”
羅蘭一拍手道:“那我能解釋陸教授剛才的問題了。”
凡爾納問:“怎么講?”
羅蘭說:“打賭是英國人的惡習,凡爾納先生表示我們法國人不會。”
一陣詭異的安靜,
“……”
“……”
“……”
隨即,幾人哈哈大笑。
歌劇院的觀眾們不由得紛紛側目。
龐加萊拍拍羅蘭的肩膀,低聲說道:“你啊你……我敢打包票,陸教授一定不是這
『加入書簽,方便閱讀』