国产成人精品日本亚洲11,真实国产乱子伦视频对白,亚洲中文字幕AV 址,男女 久久精品亚洲A

茼蒿小說

字:
關(guān)燈 護眼
茼蒿小說 > 走進修仙 > 第四十二章 認真寫作

第四十二章 認真寫作(1/2)

    在將神星上的王崎本體在接受到這個消息的時候,央元星上的王崎分身就已經(jīng)思考了許久了。而他后續(xù)思考倒結(jié)果,也陸續(xù)傳遞到了本體身上。
    所以,將神星上的王崎本體,幾乎是轉(zhuǎn)念之間,就意識到了事情的始末。
    六道輪回法界,是心想事成所鑄成的奇物,其工程原理就遠超神州現(xiàn)有的理論容納極限,乃至于龍族都表示難以對其進行解析。
    但是,它的設(shè)計思路卻是由梅歌牧提出了的。梅歌牧雖然瘋狂,但是他在法術(shù)事情上的思考回路,依舊是遵循邏輯的。
    六道輪回法界,乃是史無前例的神道系統(tǒng)。它對接四十九道,并能夠通過這種“對接”復(fù)刻四十九道的內(nèi)容,并且最終反過來合并四十九道。
    因為梅歌牧的野心,就是達到天人大圣的境界,并最終成為至高無上的存在,掌握這個世界的真理。
    但是,或許是因為他通過“小白鼠”向心想事成傳達“恐懼”的時候產(chǎn)生了偏差,又或是他自己也沒有這個想法,總之,六道輪回法界,最終是不可能在沒有四十九道的環(huán)境下存在的——四十九道,就是六道輪回法界續(xù)存的基礎(chǔ)。
    這么說吧,六道輪回法界的“外圍”,就只能對接“四十九道”這個具備超圖靈機特性的系統(tǒng)。而現(xiàn)在,在四十九道不復(fù)存在的今天,六道輪回法界卻對接了一個一切的一切都處在非線性與混沌的魔咒中的系統(tǒng)——也就是“物質(zhì)世界”。
    但是,這并不表示說六道輪回法界吞噬四十九道的能力是假的。“吞噬四十九道乃至一切外道”可是梅歌牧的設(shè)計思路核心,所以這一點不會出錯。
    大約是因為權(quán)限,心想事成也沒辦法直接弄出可以顛覆四十九道的東西。但是,六道輪回法界的構(gòu)架,確實是具備極強的延展性,可以吸收其他“系統(tǒng)”的。
    而“文道”,恰好就是四十九道的仿品——也正是六道輪回法界的吸收范圍之內(nèi)。
    文道是四十九道的高仿品,并且,它本身就是存在于物質(zhì)世界之中的法術(shù)系統(tǒng)。而六道輪回法界獲取了文道的諸多特性之后,就相當(dāng)于套上了一層“外殼”——六道輪回法界面向文道,而文道面向物質(zhì)世界。
    如此一來,這個理論上不可能存在的神國,也就得以續(xù)存了!
    這個時候,王崎也感覺到了六道輪回法界的變化。
    僅僅是分身上的神道之靈接受文氣之后產(chǎn)生的變化,反饋到六道輪回法界之中,就讓王崎感覺到了明顯的“修復(fù)”。
    換句話說……
    “文氣……居然這么有用?”
    但很快,王崎又感覺到一絲異樣。
    他從文氣之中,感覺到了一絲“熟悉”的氣息。
    “這是……《霓虹鑄道根本寶藏》的味道?還是龍皇的那個無名法門?奇怪……奇怪啊。”
    《霓虹鑄道根本寶藏》是天人典籍,無名法門為天眷遺族合力完成的作品。無論是哪一方,都不是龍族獨有的法門。如果文道背后,真的是另一支天眷遺族,那么出現(xiàn)這些也不足為奇。
    但是……
    “很奇怪。”王崎沉思:“天人大圣著《霓虹鑄道根本寶藏》是面向天眷遺族的……應(yīng)當(dāng)是四十九道的用戶手冊吧?對著用戶手冊做逆向工程……這個宇宙科技黑箱再大也不是這么個大的法。”
    這就好比你買一個手機,也不拆機,翻了翻說明書,然后就逆向工程了手機的制作工藝。明顯不科學(xué)。如果這個宇宙真的支持這樣搞,那煉器師煉藥師一開始就不會有活路。
    王崎很懷疑,照著《霓虹鑄道根本寶藏》,是否真的可以再現(xiàn)四十九道的部分氣象。
    但不管怎么說,獲取文氣、研究文氣,對王崎來說就不再是放松精神的娛樂項目了。
    雖說六道輪回法界不是王崎所必須的。但王崎也從不介意自己手里有好用的工具。再者,這個“工具”的研究價值也不低。
    現(xiàn)在,龍皇注入的一股力量暫時延緩了六道輪回法界的崩潰。王崎還有一些時間。
    “只要有大量文氣的話……”
    …………………………………………………………………………
    “只要有大量文氣的話……”
    當(dāng)本尊的意念跨越半個天文單位傳過來的時候,王崎的分身就確定自己的任務(wù)了。
    刷文氣。
    只是……
    話雖這么說,實際操作卻是千難萬難。
    首先,根據(jù)已知信息,文道就只認毓族文字。但眾所周知,“翻譯”二字,最是艱難。“信達雅”三點全得之大家,也是萬中無一。
    翻譯準確而失通達,朗誦無礙而失文采,趣味盎然而失精準——這些事情,在翻譯上都是很常見的。真正能夠做到信達雅三點的翻譯家,自身文采、學(xué)問就不輸文豪了。
    尤其是“詩”。翻譯一事,詩歌最傷。經(jīng)過一道翻譯之后仍不損文學(xué)之美與音韻之美的詩歌,幾乎不存在。
    甚至說,語言本身的變化,都會讓詩歌的音律美變質(zhì)。
    其二,便是毓族自身了。長達五十三萬年的歷史,使得毓族的文卷真是比海還深,比天還闊。這些許年來,無數(shù)思想迸發(fā),無數(shù)文墨碰撞。甚至說
『加入書簽,方便閱讀』
內(nèi)容有問題?點擊>>>郵件反饋
火爆小說
田園小針女 漫畫時代 攝心妖妃傾天下 第三圣者 九陰九陽之陰陽神功 遠大前程 這個三國有點玄 婦科男醫(yī)生 斗狗 宮鎖傾城
推薦新書