206 同命相憐(1/1)
?206同命相憐
一個月前我突然感到心悸、頭昏、胸悶,去醫院吃藥后卻引起副作用—便秘,之后又引發痔瘡,痛苦不堪。使用醫院配給的痔藥后,稍有緩解,但未痊愈,仍很痛苦。
俗話說病急亂投醫,我繼續尋找能夠根治痔瘡的良藥,以解后顧之憂。
一日傍晚,我在報上看到一則痔瘡新藥的廣告,廣告用語標著四個大字“痔者必得”,非常醒目。
這則廣告用語和賣雞的“雞不可失”、賣衣服的“百衣百順”、賣熱水器的“隨心所浴”一樣,都用了同音代替的手法。對此,教育界人士頗為反感,擔心容易誘發學生產生別字,誤人子弟,認為這是對祖國文字的踐踏。也有人士認為不必大驚小怪,他們聲稱這是一種特殊的修辭手段,文藝作品和外國廣告為使語言風趣和廣告易記,也經常使用。語言文字的問題我不懂,我只是對那種新藥頗感興趣。
第二天,我去這家“痔者必得”的痔藥廠買新藥。只見廠內黑壓壓的一片,全都是“痔同道合”、“躊躇滿痔”者,煞是壯觀。廠長出來迎接,并“痔辭”:
“同痔們,你們好!我代表‘痔者必得’全體痔工歡迎大家。痔瘡是常見病、多發病。不但老年人老驥伏楊,痔在千里;青壯年也是壯痔凌云;就連小孩也有痔瘡,有痔不在年高嘛!如今是十男九痔,十女九痔,無所不痔,無微不痔,不久就要全民所有痔!所以我廠全體同痔,斗痔昂揚,專心致痔,終于有痔者事竟成,研痔成功了‘痔者必得’特效藥,歡迎諸位使用!
于是我和同痔們爭相購買“痔者必得”,并立即服用。服藥之后,我發現我的痔瘡并未見好,肛門部位仍舊是淋漓盡痔。
『加入書簽,方便閱讀』