第六十二章 虛還是實(1/3)
繩身還在不斷膨脹著一直擴張到兩尺粗細小燈籠一樣的眼珠散著綠油油的光芒看上去令人毛骨竦然。
不過是幻覺莫妮卡雪白的牙齒緊緊從小巧的下唇上滑過單憑一堆麻繩變出來的生物再恐怖也不嚇不倒我。
你錯了幾分鐘之前它們確實是不會思考的麻繩阿爾豐斯搖了搖頭現在它們暫時獲得了生命動力別再把它們當成幻影你必須放棄那種想法如果還相信你的眼睛那你將會死得很難看。
包括人類在內任何生物的身體都在不斷散出微弱的磁場信息阿爾豐斯把這種磁場歸納為生命能量就像天然的強力磁石會讓在它附近的鐵制品暫時變得具有磁性一樣如果天然磁場足夠強大也可以在一定距離上使某些無機物構制品進行移動。正如同眼前的情況力場早已滲透進這四個生物體內給予了它們一定的活力。掃蕩的收藏品中曾經有過這么一些古怪的東西那是十二個經過精心雕成的兩寸高的木偶這些木偶的頭、胸、尾椎里各鑲嵌著三顆水晶不論是精神意念力還是魔法都可以通過和水晶相連的小孔進行接收只要擁有一定的能力就可能讓這些木偶隨心所欲的按照指示進行活動它們也被稱為鬼偶。原理很簡單只是像眼前這四個可以由幻像實化的短暫生命阿爾豐斯還是第一次見到世界之大就算淵博如掃蕩也不可能掌握全部的知識所以它才要進行世界性的旅游來滿足自己的獵奇心理。
荷!一陣巨響在兩人的耳邊暴起沒有心理準備的莫妮卡被震得身體不住搖晃倒退了兩大步。
阿爾豐斯終于明白剛才為什么不能確定對方的位置了。聲音透過力場的時候被改變了傳播軌跡。就像從一條狹窄地通道中對著一個密封的空間大聲說話聲音會向四面八方均勻的擴散導致站在力場中央的人無法作出準確的判斷一樣。
八只散著綠色幽光的眼睛似乎聽到了命令從高處一直往下移動兩人處身的空間瞬間充滿了難聞的腥臭味這種實化效果已經達到了完全逼真地地步不但是動作連氣味也和實物相差無幾。四條兩尺長的紅色叉狀態物反復吞吐著。不停的把嘴里的氣息噴撒到兩人身上。
它們究竟是些什么樣的東西?夜幕中莫妮卡根本看不清楚這些生物的真實面貌雖然和大海的腥味打了一輩子的交道但這種腥臭還是讓她大皺眉頭這種氣息簡直就是一大堆尸體腐爛的時飄散在空氣中的味道。
巨蟒阿爾豐斯不動聲色地吐出一個詞如果被它們整個纏繞起來或者囫圇吞下去在它們身上的法術消失之前你早已經窒息了。
沙漠地區的巨螭在很多時候都是窮人們可遇而不可求的美味沒錢購買雞、牛這些肉食地人就捕蛇、鼠之類的動物滿足自己的胃口一條二十尺長的大蛇足夠讓十個人美美的吃上三天。沙漠的自然資源雖然沒有大海或者6地那么豐富但只要肯動手。能夠裹腹的食物還是非常多的。正因為這樣。阿爾豐斯光憑眼睛的大小和身體的紋路就知道這幾條是什么東西所以才稱它們是自己的老朋友。
巨蛇逐漸逼近這些變幻體比阿爾豐斯所見過的蛇還要長上十來尺。蛇的身體具有良好的伸縮柔韌性兩尺粗的蛇身足以容納五尺大小的食物同時將兩個人吞到肚里一點也不成問題。
莫妮卡伸手往腰間一摸拔出彎刀擋在身前不過和蛇的長度相比這把武器實在小得可憐根本不足以封住所有角度。她緊咬著牙齒劈出一刀在她心里還存在一絲希望眼前的只是一碰就消失的幻覺。
噌地一聲彎刀砍在一條巨蛇的額頭上。和厚鱗碰撞之下飛濺出星星點點的火花阿爾豐斯的猜測非常正確它們已經完全具備了真正的生命形態不再是四條普通的麻繩弄出來的幻像更不會一觸即潰。
好玩嗎?那個聲音再次響起語氣中充滿了得意我為你們準備了很多這種玩具如果你感覺滿意它們隨時都可以出來玩上幾手。
他是想將我們的力氣耗盡。然后一舉生擒。莫妮卡退到阿爾豐斯身邊低聲說道我們一定要在正面沖出來才有機會。
那條被砍中了一刀的蛇似乎動了怒氣巨口大張上頜兩顆匕一樣的毒獠牙對準了前面的目標牙端的毒腺清晰可見。
阿爾豐斯有點意外一般說如蟒螓之類粗大的蛇類根本不需要毒牙這種武器它們的身體就是一種天然的攻擊武器毒牙只是體型偏小的蛇類捕捉食物使用的工具那些毒液說白了就相當于人類的口水唾液既可以當成武器又能幫助消化但一旦使用過量蛇類本身也會有一段時間的疲勞期所以很少有毒蛇會濫用自己的寶貴的毒液。不過也有一種蛇是例外——眼睛王蛇。它們的主動性在蛇類中屈一指就算沒有受到攻擊也會主動將毒液噴向對手的眼睛或者皮膚就像現在這條巨蛇所做的動作一樣用消化液的腐蝕性進行灼傷攻擊。
阿爾豐斯一把奪過莫妮卡手里的彎刀唰的一刀橫向斬出削向那兩顆大毒牙。他根本就不懂使用刀劍姿勢笨拙無比任何一個稍微會點武技的士兵都可以當他的老師不過他的長處并不是武器的技巧而是夠快夠準。
叭叭兩聲毒牙齊根而斷蛇身失去了噴吐的工具后毒液也一滴滴的落到了地上。阿爾豐斯反手一挑刀尖直接挑向蛇的眼珠與其說他是在用刀還不如說是在舞弄短捧。彎刀的設計極利砍劈舍長取短去挑對手的
『加入書簽,方便閱讀』