第三章 接觸戰(3/4)
的笑了笑他從沒想過這些問題看來混進斯林姆的地方比真刀真槍的較量還更費心血。
這兩點都不成問題凱文拿出一副小型地圖微微一笑:給他們運送補給的人當中有我們安插進去的游蕩者這是軍營地輪廓圖至于他們的語言我雖然說得不是很流利不過聽上去應該不會有什么破綻。
蘭希面帶微笑的看著阿爾豐斯一句話都沒說只有她最清楚阿爾豐斯在決定一件事之前就已經將所有會生的問題都想到了并且有解決的方案拿出來說也只是想讓手下的將領們多動腦子以免產生過多的依賴導致自己的頭腦生銹。
大家還有什么問題?阿爾豐斯輕輕扣著桌面他希望還有人能提出更多的疑慮現在不是作戰期間設想的越周到處理起事情就更容易。
有你在我們想那么多干什么?這種事情我既然想不到也不知道怎么去進行策劃說了反而是浪費時間。洛卡灌了一口甘甜清爽地葡萄酒如果是沖鋒陷陣我可以第一個沖上去搞陰謀的事情我確實幫不上什么忙。
照洛卡的意思自己上岸就是為了刺殺一個粗暴好色的老酋長或者閑著無聊兜個風這么簡單?阿爾豐斯不禁為之氣結不過轉而一想也就釋然洛卡也只是實話實說罷了有些人天生就是在戰場上叱咤風云的勇將有些人則喜歡滿肚子壞水的玩弄政治陰謀角色調換只會輸得不明不白就如同奧古斯都他絕對不會成為一員驍將洛卡和他易地相處也不會是一個有為的明君。
你是想我們趁著他們內亂進行登6?凱瑟琳那雙漂亮的藍眼睛里滿是疑惑這話不知道是蒙的還是撞的她終于猜到了阿爾豐斯的真正意圖可我們這點人手又沒有重裝部隊憑什么和他們打陣地戰?
阿爾豐斯點點頭又再搖搖頭笑著回答:你猜對了一半我確實是想登6不過并沒打算和他們玩陣地戰只是想將盡可能多的部隊拖過來好為主力部隊的大規模登6做好準備。我們有五百匹上等戰馬上岸后四出騷擾不怕他們不抽調大量士兵進行圍攻攔截。
卡爾一拳砸在桌面轟然叫好他巴不得這一刻快點到來打了就跑這可是他習以為常的強盜作風。
這是雙方軍隊之間的戰爭為什么要扯到平民頭上?凱瑟琳聽到阿爾豐斯的話后馬上變了臉色語帶憤怒的進行抗議。
小姐這是最常見的游擊騷擾戰術和平民百姓沒有關系打本土戰就得承受平民損失這是戰爭的通例沒有什么仁慈好講韋伯毫不留情對凱瑟琳單純的戰爭思想進行駁斥要是不這樣做短短兩三天之內根本無法引起斯林姆防守部隊大規模的調動難道你就想犧牲我們本國士兵的生命進行強攻?
我……我不是……一邊是斯蘭姆的平民一邊是自己國家的同胞兩者只能選擇其中之一凱瑟琳無言以對也只好不再做聲而且吸引海岸防守部隊的注意力這也是先遣隊的主要任務。
你打算用多少人?什么時候登6?蘭希在桌下握了握凱瑟琳的手將話題從道德層次轉到行動實施方面幫姐姐解了圍。
卡爾和洛卡都在擦拳摩掌視線集中到阿爾豐斯身上大有這種事情怎么少得了我的意思。
先生們很抱歉你們的熱情可能要遲一點才能向敵人展現。阿爾豐斯笑了笑。今天的行動人員是韋伯、布蘭克、凱文、瘟疫和我。他轉頭看向冷山當然還少不了我們這位尊敬的朋友相信這次行動耶威也不會吝嗇自己的運氣分出一點來保佑我們。話里稍微諷刺了一下杜基主神即使這個會議中在場的人并沒有一個是杜基的信徒。
不滿的情緒爬上了卡爾和洛卡的臉上連躲在一邊津津有味的舔著葡萄酒的瘟疫都有份而他們卻缺席了這次盛會失望是在所難免的。冷山很輕松的笑了一下阿爾豐斯用一個很好的借口把他從船隊中調出去免得他一天到晚對掃蕩進行探測引掃蕩的嚴重不滿。
瘟疫飛行度快它負責傳訊阿爾豐斯解釋了一句冷山也是玩傳送的高手不過他的傳送術還有重要的用途不能只為了單純的信息浪費掉。奧帕你和洛卡協助凱瑟琳負責為登6做準備工作;卡爾你負責準備馬匹鞍蹬;克拉克你負責檢查武器裝備和食物飲水為每個騎兵三天的份額。如果這次計劃失敗就順道南下再找地方登6。
我不懂什么軍事謀略不過這家伙可能適合你使用。一直沒有說話的阿曼奇從桌下取出一把十字弓交給阿爾豐斯這是從克里特島帶回來的輕型十字弓。請大人看看比我們平常所用的多了什么東西?
這是一個奇怪的東西從外表看起來和購買回來的同類物品沒多大差別只是在弓臂兩端多了兩個棘輪纏繞的弓弦也比平時用的輕十字弓長了三倍。阿爾豐斯伸出手指扯著弓弦慢慢往后拉弦條牽動棘輪無需多大力量就將弦掛到鉤上十歲的兒童也能扯得動。
其實早在千年之前阿汀斯城邦的科學家就知道用棘輪對十字弓進行改裝這樣的構造遠遠省了很多人的力氣不過缺點就是維修很不方便而且裝上的棘輪后容易滑脫弓弦太長出現問題的機會就大為增加在增加使用者力氣的同時也減少了維護的時間。我們的國家里明令禁止使用軍用十字弓民間狩獵用的十字弓也大為簡化了相關的設備所以我一直也沒能找到相關的樣品或者圖紙直到卡爾在克里特將這個樣品帶了回來。阿曼奇露出羨慕的神色這些杰出的先輩將滑
『加入書簽,方便閱讀』