第二十六章 逼供(1/2)
當阿爾豐斯拉著布蘭克來到女孩們的臥室時那個水精靈還沒有轉醒。凱瑟琳將掉在地上的匕撿起來正拿在手里反復把玩。
別費勁了這種貨色哪都能買到從這點我才斷定他是臨時起的殺機想要來這里殺人還得花點時間準備才行。阿爾豐斯低聲說著凱瑟琳你最好將頭轉到一邊接下來要我做的事一定會和你的理念產生沖突。
不讓她仔細看著每一個步驟很多事都要親身經歷才知道對錯與否即使是圣武士也需要有準確的判斷能力。凱瑟琳我提醒你一句是非善惡并不能用主觀的臆斷得出結論必須經過全盤思考才能清楚孰對孰錯。布蘭克似乎知道阿爾豐斯接下來要干些什么。
明白了出門之前曾經有人對我說過同樣的話。凱瑟琳點了點頭。
阿爾豐斯揭開蒙在水精靈身上的被單握住他的右手腕催動內勁往上一拗喀啦聲中水精靈的腕關節頓時離開原來的位置掌背平平的貼在小臂上。周圍響起一片低沉的驚呼聲那些女孩雖然躺回了自己的床位但還在偷偷看著阿爾豐斯的動作。阿爾豐斯手一抬捏住了水精靈的下顎關節。
唔、唔……水精靈痛得醒了過來圓瞪著雙眼喉頭出一陣沉悶的叫喚聲面上的肌肉不住的抽*動著嘴卻怎么也張不開。只有耳根處的腮線不斷涌出大量的白色水泡。
凱瑟琳也用手捂住自己的嘴阿爾豐斯的動作太過迅捷雖然她也知道會對水精靈用刑卻沒想過是這種慘無人道的方法。如果事先沒有明可能她已經出聲怒斥阿爾豐斯的暴行了。
阿爾豐斯抓住水精靈的斷手一扭將整個手掌擰轉一個半圓手心碰到剛才手背貼著的位置。筋骨的磨擦聲中水精靈叫都沒有叫出來兩眼一翻再次暈迷過去。
你太殘忍了怎么能這樣對待一個俘虜。凱瑟琳終于忍不住出聲低喝這種虐待戰俘的舉動被她看成了一種最不人道的行為。
要從他的口里挖出對付我們的計劃。阿爾豐斯看了她一眼對敵人必須用盡一切手段如果你實在看不下去請將頭轉開。
堅持下去你會學到很多東西。剛才我已經說過了不能用我們的道德標準來判斷阿爾豐斯的方法是否正確每一個大6都有自己的生存法則。布蘭克口里雖然這樣說但善良的本性卻充滿表露無遺面上的肌肉不斷抽*動著痛苦得好像自己才是受刑的對象。
阿爾豐斯一拳打在水精靈鼻下這可是面部神經最為豐富的地方中招時所受的苦楚也最強烈。水精靈又再痛得醒了過來身體反復扭動著嘴角邊不斷有血水滲出。
聽好了我問一句你答一句如果半分遲疑或者猶豫我就扭斷一個手指。如果你想大聲叫喚那么你身上的每根骨頭都會被捏碎但是我會確保你的生命安全。阿爾豐斯笑嘻嘻的說著。輕松的語氣直讓人懷疑他是在和水精靈進行友好的談話。
水精靈慌亂的點著頭誰都可以看出阿爾豐斯確實有能力兌現自己的諾言。
你真的是水精靈?
是。
依蓮妮水精靈能不能聽懂精靈語言?如果能的話你說上一句我很期待這位朋友能以通用語翻譯出來。阿爾豐斯看到了躲在角落的女精靈。
不!不!我說了求求你別在我身上使用這么殘忍的刑罰只要是我知道的什么都告訴你那個水精靈還沒等依蓮妮出口就知道隱瞞不住了我是沙華魚人族的瑪林提。
瑪琳提?這是你的名字?
瑪琳提是沙華魚人的變種外觀長得很像水精靈。
是你自己要到船上來的?阿爾豐斯點點頭繼續追問。蓋勒特曾經講過想得到真正答案像這種判斷真偽的審問就不能中斷一旦停歇就會讓受審者得到足夠的思考時間。
不是。
是誰?
村子里的男爵。
來干什么?
摸清船上傭兵的實際情況。
為什么要殺人?凱瑟琳插口問了一句。
因為精靈是我們的宿敵見到她們我一時控制不住自己的情緒。
你認識莫妮卡嗎?
不認識。
為什么假扮水精靈在酒館裝做和我們偶遇?凱瑟琳壓抑住憤怒她想不到自己出去閑逛之際竟然會被人算計。
這是我得到的指令。
你們打算怎么對付我們?
我上船之前男爵已經命令酋長們帶著部隊將船包圍了如果我回不去天亮之前就會動強攻。
阿爾豐斯這才恍然大悟為什么自己和奧帕都睡不著原來危險真的已迫在眉睫。他心里大概有了個底一定是莫妮卡動用了關系網才能讓這些華沙魚人對付傭兵看來她口里所說的那個組織實力比想象中還要強大不僅涉及人類社會還能將其它生物種群招攬進來怪不得當日她和海爾曼談話時流露出逃無可逃的沮喪。答案已經出來了再問下去顯然多余他一拳打在那個瑪林提的腦袋上讓這個假精靈再度陷入昏迷狀態。現在至關重要的是怎么對付即將到來的危險。
沙華魚人被稱為海里的惡魔我對他們并不熟悉只是聽傳言說這些魚人極度兇殘而且能指揮鯊魚作戰個體的攻擊力雖然不強只是一旦受傷馬上就會陷入狂暴狀態至死方休。布蘭克將知道的情況一口氣說了出來。
估計我們只能獨自面對危險了。既然魚人是莫妮卡弄來的
『加入書簽,方便閱讀』