茼蒿小說(shuō) >
[綜英美]神偷游戲 > 11.差點(diǎn)被搞死的鋼鐵俠搞死了別人
11.差點(diǎn)被搞死的鋼鐵俠搞死了別人(2/2)
愛(ài)的妹妹的錯(cuò)。
于是,西蒙對(duì)奧利維亞說(shuō)道:“事實(shí)上,我覺(jué)得關(guān)于朋友爸爸的事情,你不應(yīng)該怪罪彼得,因?yàn)檫@不是他的錯(cuò)。你看,他有一個(gè)導(dǎo)師,名叫托尼·斯塔克,也就是這個(gè)家伙的股票害了我們家很多年,他才是罪魁禍?zhǔn)祝憧矗牡谝粋€(gè)對(duì)手就是他爸爸的朋友,所以彼得之所以會(huì)這樣,全是被禍害的斯塔克一家?guī)牧耍@不怪他,也不怪你,你不要繼續(xù)自責(zé)了。”
這時(shí)候,一邊的賈維斯善意地提出建議:“奧利維亞小姐,請(qǐng)?jiān)试S我矯正這件事。這個(gè)對(duì)手并不是斯塔克先生自己選擇的,而是對(duì)方強(qiáng)行率先開(kāi)戰(zhàn),斯塔克先生只是合理反擊而已。”
西蒙困惑地問(wèn):“你的管家這是什么意思?”
奧利維亞直接忽略了賈維斯的矯正,轉(zhuǎn)頭看向哥哥,翻譯道:“他的意思是,不是斯塔克搞了他爸爸的朋友,而是他爸爸的朋友搞了他。”
賈維斯:“……親愛(ài)的小姐,雖然話是這樣,但是這種詞匯里的附加含義偏離了我公正的本意。”
奧利維亞:“所以還是他先搞的爸爸的朋友?”
賈維斯:“QAQ斯塔克先生只是合理反擊而已。”
奧利維亞簡(jiǎn)短地總結(jié):“好了,賈維斯就是想說(shuō),斯塔克是被搞的那一個(gè)。超級(jí)英雄最喜歡在打死反派以后撇清關(guān)系了。”
賈維斯:QAQ
在事情的迅速發(fā)展下,賈維斯不得不承認(rèn),他現(xiàn)任主人所在的這一家里,有些詞匯可能與現(xiàn)實(shí)中截然相反,而有些詞匯,代表的含義則曖昧不清,而那些本身帶有曖昧不清的詞匯,在這里可能什么意思都沒(méi)有。
總而言之,這是一個(gè)難題。
他得趕緊習(xí)慣這一切才可以。
『加入書(shū)簽,方便閱讀』