四十一、阿嵬茨的染血黑兔(1/4)
.
1
「當沒有人的世界出現人類的時候,會不會已經晚了世界很長時間?
黑兔子的河流正在流淌,那里是她死亡后的鮮血。
白兔子的淚水正在掙扎,那里是步向毀滅的意志。
只能這樣的話...在那里會不會有神大人的存在呢?
如果找得到的話就來找找看吧,那里總是一片荒蕪的恐怖地帶,沒有源頭,沒有盡頭,沒有軀殼,沒有心臟。
有的只是永遠都升不起來的紅色太陽和淡灰色的藍天,在那樣的天上飄蕩的不是黑色的云朵,而是不停旋轉的時鐘和永久的齒輪。
讓人絕望的笑聲笑著,好聽悅耳的哭聲哭著,
腥紅而陰暗的世界與詛咒的利牙將可憐的玩偶化作一片血海,如同踏入以希望為名的虛幻之中。
一直的一直的被黑暗籠罩著,喪失掉最為冰冷的溫暖,化為兔子們玩偶的一員。
廢舊的沙發、冰涼的水坑、隨處可見的鐘擺、永遠漂浮的巨大齒輪...還有插在地上到處都是的生銹的劍刃。
那些都是狂歡與死亡之后荒廢的裝飾。
所以,進了水的破玩具盒子是不是變得不能陪她們玩了呢?
黑兔子和白兔子一起的話也不能繼續玩耍了吧。
在被時間所扭曲的空間里,一起和喜歡的兔子們墜落在阿嵬茨的深淵吧,和她們一起快樂的開心的愉悅的進入地獄吧。
神大人的身體已經涂滿鮮血,兔子們也歡樂的一起圍著她起舞。
跳出最后的一個樂符,然后一邊吐血一邊歌唱,最后徹底變成兔子的玩偶。
所以這個沒有人的世界依然空無一人,這個晚了世界很長時間的世界神大人已經不在那里了。
真是讓人想要哭出來的結局,但是空無一人的地方玩偶們卻笑著、笑著、笑著,然后眼眸和嘴角流出了鮮血。
黑兔子、白兔子、兔子們,又跳起了圓圈舞。
她們端出來自己的血,讓玩偶們又變得開心起來了。
盡管那里從來沒有過她們想要尋找的神大人。
于是兔子們更加高興地唱了起來、她們拿著藍色的玫瑰更加高興的唱了起來:
‘inthebckparkwegreetthespring.
cheapbowietlyoutoftune.
deatestotheballoon.
touchingtheshoulderofthepeople.
roseintheevening,thewindrose.
inthefieldsofthepoet.
theeveningofroses,thesllofdeath.
thegreensnowvedaroundthetree.
thedarkairsownwithstars.
inthegreenseaonakiosk.
atthesoundofthetor,thenightingalesings.
thegasoftuberculosisisburning.
theshipsailedtowardthesky.
elveswavingtheirheadsonthebrid.
throughtheglooftheair.
thetrainheadisontheviaduct.
thedarkcityfledtotheuntains.
thenightisnoisyatthedancehall.
soldiersareabouttoleavethecity.
drinkingahighconcentrationofbeeratthestation.
theonfloatsonasilesta.
verylow----verylow,touchingthesoul.
butfrohellthere,withthefaintsoundofsic.
therrygoroundtothehusband.
istheinfinitesetofrosesinthespring.
slingtowardtheskyreceded.
therearetwobckwhiterabts.
theysangthedeathofblood.’
她們唱啊唱啊、跳啊跳啊。
就這樣的、把自己用哭泣之人的鮮血染成紅色。」
2
“喂喂...這樣我就能拿到貴賓卡了吧,這不是按事先說好的來嗎...難不成你想賴賬?”
濱面仕上滿臉不耐煩的端起一杯剛剛煮出來的熱咖啡,動作粗魯但是只是輕輕地洺了一小口,像是在品味醇香的奶茶。
站在柜臺對面有一個女
『加入書簽,方便閱讀』