第七三章 許陽的水平(2/2)
真不會上檔,你不是想知道嗎。那我就告訴你!省得你拿一個破東西去找別人顯擺!“這東西,我還真認識,這東西叫歐泊石!歐泊的英文為Opal,源于拉丁文Opalus,意思是“集寶石之美于一身”。?古羅馬自然科學家普林尼曾說:“在一塊歐泊石上,你可以看到紅寶石的火焰,紫水晶般的‘色’斑,祖母綠般的綠海,五彩繽紛,渾然一體,美不勝收。”
好的歐泊石產生火焰般閃爍的外表,這樣的外表只在極少數的物質中發現過,而在其它寶石中則沒有發現過,并且在古時候就引起人們的興趣,使人陶醉。這種由光的衍‘射’造成的火焰般顯現的現象,被稱為變彩。這是歐泊石的鑒定特征,也是它作為寶石的主要魅力所在。歐泊:上海人稱“月華石”,廣東人叫“閃山云”。
這寶石按結晶體的說法來解釋就是非結果質體。常見的顏‘色’就是可出現各種體‘色’,白‘色’體‘色’可稱為白蛋白,黑、深灰、藍、綠、棕‘色’體‘色’可稱為黑蛋白,橙、橙紅、紅‘色’體‘色’可稱為火蛋白。光澤:玻璃至樹脂光澤!
對了還有一種特殊光學效應那就是,變彩效應,和貓眼效應,不過這兩種效應太少了。一但出現那都是稀世珍品。至于兄弟你這個。只能算是一般吧!我解釋了這么多,你應該明白了吧,要是不明白我就繼續給你細點說著。”聽到許陽張口就來,那人的臉‘色’也是一變。不過很快就滿臉的崇拜樣說道:“唉呀,沒有想到你真的知道,這東西得來的時候真是不知道是什么?既然你知道,就繼續給我講講吧!”許陽一聽,有點意思,還要我繼續給你講講,你是不信我呢,還是想在我說的話找‘毛’病呢?不管哪樣我都不會如你的愿的:“好吧!那我就繼續講講。歐泊是英文OPAL的音譯,也有人把它翻譯成澳寶,它是一種貴蛋白石,主要出產于澳大利亞。為了方便網絡上的關鍵字查詢,我們還是將它翻譯成過去中文當中使用過的“歐泊”。OPAL源自于拉丁文中的OPALUS,意思為“集寶石美于一身”。歐泊又被稱為:蛋白石、閃山云等……”接著許陽就給這人講了很多歐泊的內容,比如說分類,比如說意義了,看著許陽口若懸河的說著,那人張了半天的嘴也沒有挑出一點‘毛’病,其實許陽已經看出來了,這人十有***就是來找麻煩
的,但是還沒出招就被許陽給KO了。這次的聚會真的很有意思了。
最后這人敗退,許陽也沒有得理不饒人,接著又幫人鑒定了幾個石頭,說的這些人心服口服之后,就很少有人來麻煩許陽了。許陽自然也樂得輕松。沒事的許陽又開始四處溜達。
“‘混’蛋,這個家伙命真大,當初他沒死看來這次我們的任務還真的麻煩呢!”一個人背對著剛才的那個人說道。“主上,那我們怎么辦?讓他無法出現在這八‘門’聚會之中?”“不行!現在他學聰明了,而且我發現他現在身上給的危險太嚴重了,我們這次是想智取而非武力,你要知道這八‘門’的人看似沒有什么,但是發起瘋來,我們千‘門’也得退讓。他們背后可是站著那個圣人谷,那個地方太神秘了,沒有人知道他們在哪,但是確知道這些人實實在在的存在”
..
『加入書簽,方便閱讀』