2,哈瑞竟會(huì)說(shuō)中文(2/2)
她“靜好”,“摩登中國(guó)”,是說(shuō)“現(xiàn)在的中國(guó)”,而“女性”,其實(shí)應(yīng)該是指“女生”、“女的”,至于“研究”,應(yīng)該是“學(xué)習(xí)”的意思吧。modern、female、study這些詞匯的解釋,可以很口語(yǔ),也可以很書(shū)面化。
但是他竟能一口氣說(shuō)出這么個(gè)大長(zhǎng)句子,靜好還是完全沒(méi)料到。英國(guó)人里會(huì)說(shuō)“謝謝!”“你好!”的越來(lái)越多,但真的會(huì)中文的人少之又少,更何況他研究的專業(yè)和中文關(guān)系不大。中文對(duì)他們來(lái)說(shuō),是很難的一門(mén)語(yǔ)言。
哈瑞還夾雜著英文問(wèn)她:“你為什么選擇英國(guó)?有什么動(dòng)機(jī)使你選擇來(lái)這里嗎?你為什么會(huì)感興趣英國(guó)文化的事情?以前你有多少的了解?”
靜好咽了口唾沫。一些場(chǎng)景出現(xiàn)在她腦子里。她當(dāng)然不知道如何告訴哈瑞,自己也不完全是因?yàn)橄蛲麄冇惖娘L(fēng)花雪月,或者純愛(ài)藝術(shù)耍個(gè)性,就放下了在中國(guó)其實(shí)很舒服的生活和很有趣的工作跑來(lái)英格蘭了,而是因?yàn)椋拇_有原因,發(fā)生了一些事情,措手不及的,或多或少促成了她暫時(shí)“出走”。她猶豫一下,說(shuō)不說(shuō)呢?或者說(shuō),怎么說(shuō)?自己對(duì)他能不能說(shuō)清楚?他能理解嗎?馬上,她就決定不說(shuō)了。
她確信,他也許連一半都聽(tīng)不明白......
『加入書(shū)簽,方便閱讀』